J. Kerouac- Sur la Route , 1957

« Les seuls qui m’intéressent sont les fous furieux, les furieux de la vie, les furieux du verbe, qui veulent tout à la fois, ceux qui ne bâillent jamais, qui sont incapables de dire des banalités, mais qui flambent, qui flambent, qui flambent, jalonnant la nuit comme des cierges d’église. »
J. Kerouac- Sur la Route , 1957 ( Traduit en 1960 pour Gallimard par Jacques Houbard)

Manuscrit  Sur la Route (On the road) By Jack Kerouac

Manuscrit Sur la Route (On the road) By Jack Kerouac

 

Allen Ginsberg- William Burroughs in 1953.

Allen Ginsberg- William Burroughs in 1953. (Courtesy Howard Greenberg Gallery)

Allen Ginsberg- William Burroughs in 1953. (Courtesy Howard Greenberg Gallery)

 

 

“When I had heard about ‘Will Hubbard’ I had pictured a stocky dark-haired person of peculiar intensity because of the reports about him, the peculiar directness of his actions, but here had come walking into my pad tall and bespectacled and thin in a seersucker suit as tho he’s just returned from a compound in Equatorial Africa where he’d sat at dusk with a martini discussing the peculiarities… Tall, 6 foot 1, strange, inscrutable because ordinary-looking (scrutable), like a shy bank clerk with a patrician thin-lipped cold bluelipped face, blue eyes saying nothing behind steel rims and glass, sandy hair, a little wispy, a little of the wistful German Nazi youth as his soft hair fluffles in the breeze….”

Jack Kerouac on Burroughs in Vanity of Duluoz

Jack Kerouac, East 7th Street, New York, 1953. Silver gelatin by Allen Ginsberg

Jack Kerouac, East 7th Street, New York, 1953. Silver gelatin by Allen Ginsberg

“Jack Kerouac wandering along East 7th Street after visiting Burroughs at our pad, passing statue of Congressman Samuel “Sunset” Cox, “The Letter-Carrier’s Friend” in Tompkins Square toward corner of Avenue A, Lower East Side; he’s making a Dostoyevsky mad-face or Russian basso be-bop Om, first walking around the neighborhood, then involved with The Subterraneans, pencils & notebook in wool shirt-pockets, Fall 1953, Manhattan.” – Source

Jack Kerouac-Sur la route

« Un jour, toi et moi, on longera les ruelles au coucher du soleil et on ira faire les poubelles. – On finira clodos, tu veux dire ? – Pourquoi pas mec ? Bien sûr qu’on finira clodos si ça nous chante. Y a pas de mal à finir ça. »

Jack Kerouac-Sur la route , 1957 ( Traduit en 1960 pour Gallimard par Jacques Houbard)